-
1 заглавие книги
nling. Buchtitel -
2 заглавие книги
grāmatas nosaukums -
3 Заглавие книги
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Заглавие книги
-
4 заглавие
-
5 заглавие
-
6 заглавие
serleva, adзаглавие книги - kitapnıñ serlevası (adı)заглавие рассказа - ikâyeniñ serlevası -
7 заглавие
серлева, адзаглавие книги - китапнынъ серлевасы (ады)заглавие рассказа - икяенинъ серлевасы -
8 заглавие
сущ.сред.ят; заглавие книги кĕнеке ячĕ -
9 заглавие
-
10 заглавие
с сарлавҳа, унвон; заглавие книги сарлавҳаи китоб; под заглавием… дар зери унвони…, бо унвони… -
11 заглавие
книги, романа der Títel s, =; статьи, текста, сочинения die Überschrift =, enзагла́вие расска́за — der Títel der Erzählung
загла́вие кни́ги — der Bú chtitel [der Títel des Bú ches]
Приду́майте загла́вие к э́тому те́ксту. — Überlégt euch éine Überschrift für díesen Text.
Кни́га вы́шла под други́м загла́вием. — Das Buch erschíen ú nter éinem ánderen Títel.
-
12 заглавие
1. heading2. titleзаглавие, напечатанное готическим шрифтом — Gothic title
заглавие серии, серийное заглавие — serial title
Синонимический ряд:1. заголовок (сущ.) заголовок; шапка; шапку2. название (сущ.) название -
13 заглавие
сущ.Русские заглавие, заголовок относятся к любым печатным изданиям, в отличие от их английских соответствий, употребление которых зависит от характера называемого труда.1. heading — заглавие, заголовок, рубрика, раздел ( относится к части более крупного произведения — книги): under the heading — под рубрикой/в разделе/под заголовком This article appeared under the heading «Sports News». — Эта статья опубликована в разделе «Новости спорта». The heading of each chapter is printed in block letters. — Заглавие каждой главы напечатано жирным шрифтом.2. headlines — заголовок газетной статьи, заглавие газетной статьи: The front page headlines read «Royal Scandal». — Первые страницы газет вышли под заголовком «Скандал в королевском семействе». The news made front page headlines. — Эти новости заполнили заголовки первых полос газет.3. title — замечание (выражение мнения о том, что было замечено, но не предполагает обсуждения): I ignored his rude remark about my clothes. — Я проигнорировала его грубое замечание о том, как я одета. Не approached us and made a couple of remarks about the weather. — Он подошел к нам и сказал несколько слов о погоде. The meeting began with the speaker's opening remarks. — Заседание началось с некоторых замечаний спикера.2. observation — замечание (выражающее чье-либо мнение, основанное на знании дела, предварительном обдумывании вопроса): The inspector began his report with the observation, that the school was a happy place. — Инспектор начал свой доклад с замечания о том, что в этой школе приятно работать./Инспектор начал свой доклад, отметив, что в этой школе создана благоприятная обстановка. Не made a few critical observations about the gap between the rich and the poor. — Он сделал несколько критических замечаний о пропасти, лежащей между богатыми и бедными.3. comment — замечание, мнение, интерпретация, комментирование (выражение личного мнении об увиденном, прочитанном, услышанном и т. п.): The teacher read the poem and asked the class for comments. — Учитель прочитал стихотворение и попросил учеников высказать свое мнение о нем. I am interested in having your comments on the new plan. — Мне интересно ваше мнение о новом плане./Мне интересно услышать ваши замечания по новому плану. The chief of police made no comment about the explosion in the supermarket. — Начальник полиции воздержался от каких-либо комментариев по поводу взрыва в супермаркете. -
14 заглавие
n Titel m, Überschrift f* * *загла́вие n Titel m, Überschrift f* * *загла́ви|е<-я>ср1. (кни́ги) Titel m2. (статьи́, те́кста) Überschrift f* * *n1) gener. Anschrift, Aufschrift, Betitelung (напр., книги), Betitlung (напр., книги), Überschrift, Titulatur (книги)2) obs. Lemma3) eng. Briefkopf (напр. в передаче данных), Uberschrift4) law. Sachtitel (íàïð. einer Publikation), Titel (in einem Vertrag), Titel (íàïð. einer Publikation)5) movie. Titel -
15 заглавие части
Polygraphy: part title, part title (книги), sectional title (книги) -
16 заглавие раздела
Polygraphy: sectional title (книги) -
17 заглавие
загла́в||иеtitolo;librotitolo (книги);\заглавиеный titola;\заглавиеная бу́ква granda litero, grandlitero, majusklo.* * *с.под загла́вием — bajo el título
* * *с.под загла́вием — bajo el título
* * *n1) gener. encabezamiento (заголовок), intitulación, nombre, tìtulo2) Ecuad. mote -
18 заглавие раздела или части книги
General subject: section titleУниверсальный русско-английский словарь > заглавие раздела или части книги
-
19 заглавие раздела книги
General subject: section titleУниверсальный русско-английский словарь > заглавие раздела книги
-
20 заглавие части книги
General subject: section titleУниверсальный русско-английский словарь > заглавие части книги
См. также в других словарях:
ЗАГЛАВИЕ — ЗАГЛАВИЕ, заглавия, ср. Название книги, какого нибудь литературного, музыкального произведения или части его; заголовок. Заглавие книги. Роман вышел под громким заглавием. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Книги — Книга некоторое количество бумаги, пергамента или другого листового материала, содержащих каким либо способом[1] перенесённые на них текст и/или иллюстрации, скреплённая по одному краю и защищённая обложкой. Каждая сторона листа в книге… … Википедия
Книги Паралипоменон — I. НАЗВАНИЕ И МЕСТО В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ К.П. (евр. дивре хайямим, Речи/coбытия дня ). Вульгата (как и рус. Синод. пер.) заимствовала из Септуагинты название Паралипоменон , что оз начает упущенное (в книгах Царств). Принятое в зап. европ. традиции… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Заглавие — определение содержания лит ого произведения, помещаемое обычно впереди последнего. Наличность З. для произведения не всегда обязательна; в лирической поэзии напр. они часто отсутствуют («Брожу ли я вдоль улиц шумных» Пушкина, «Когда волнуется… … Литературная энциклопедия
Заглавие — ЗАГЛАВИЕ ведущее книгу словосочетание, выдаваемое автором за главное книги. Заглавием книга (или вообще замкнутое литературное произведение) представлена и показана читателю вмале. Заглавие всегда кратко, так как ограничено титульным листом:… … Словарь литературных терминов
ЗАГЛАВИЕ — ср. заголовок муж. выходной лист, первый листок книги или сочинения, где означено название его; самое название это. | Заголовком называют также название отдела, главы книги; а в деловых бумагах, означение в начале листа ведомства, мест, откуда и… … Толковый словарь Даля
заглавие — ЗАГЛАВИЕ, я, ср и {{stl 8}}ЗАГОЛОВОК{{/stl 8}}, а, м Часть текста, помещенная перед основным текстом, определенным образом организующая его структуру, указывающая на тему или идею произведения. Заглавие у книги было выразительное. А именно «Как… … Толковый словарь русских существительных
заглавие — Искон. Суф. преф. производное от глава (2)}} «раздел рукописи» (потом и … Этимологический словарь русского языка
заглавие — я; ср. Название какого л. произведения или его части (обычно отражающее его основную идею). З. книги, статьи. Броское, длинное, неудачное, лаконичное з. З. спектакля, сонаты. Дать какое л. з. статье, разделу (озаглавить). Предложить своё з.… … Энциклопедический словарь
заглавие — я; ср. Название какого л. произведения или его части (обычно отражающее его основную идею) Загла/вие книги, статьи. Броское, длинное, неудачное, лаконичное загла/вие. Загла/вие спектакля, сонаты. Дать какое л. загла/вие статье, разделу… … Словарь многих выражений
Музей книги и книгопечатания — Координаты: 50°26′03″ с. ш. 30°33′33″ в. д. / 50.434167° с. ш. 30.559167° в. д. … Википедия